注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Elfordcolor的博客

本博客文章均为原创,未经许可,请勿转载引用。

 
 
 

日志

 
 

(翻译诗歌)迪兰.托马斯:橡树  

2017-08-11 12:53:22|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

(翻译诗歌)迪兰.托马斯:橡树 - elford - Elfordcolor的博客
 

橡树


狂热的色彩逃离枝梢,笼罩住衣衫褴褛

不可入目的,遁形的落叶。


危险的倒影浸入夜

飘浮,把森林投入未知的变动之中。


看上去冷峻,无法预测

在之下应和呼号,调用无声的音乐



The Oak


Fierce colours fled about the branches,

Enveloping the ragged leaves unseen and strewn.


Hazardous reflections dipped in evening

Hover,making the forest fluctuantly vague.


Something austere,something uncertain

Beneath the bark calls and makes quiet music.









  评论这张
 
阅读(52)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017